平井堅 輕閉雙眼(中文翻譯版歌詞)

每當早晨醒來 你脫下的軀殼總在身邊
過去總能感受到你背後的溫暖 今天卻是一陣寒冷

停止苦笑 拉開沉重的窗簾 炫目的朝陽 每天追趕著我

那天 讓你見到我哭泣的臉 眼淚映照著夕陽
每當我祈禱著能夠卸下肩膀上的溫暖
我的心 與身體 卻都牢記著你

Your love forever
輕閉雙眼 在心中描繪你的樣子
這樣就好 不管季節將我的心置於不顧

有一天對於你的事 我將會失去所有的感覺吧
所以現在我仍然懷抱著這痛苦入眠 也無所謂

那天我看到的星空 許下了願
兩人一起探尋那光芒 雖然瞬間就消失了
我的心 與身體 都因為你而閃耀

I wish forever 輕閉雙眼 在心中描繪你的樣子
我只能如此 即使世界把我留下置於不顧

Your love forever 輕閉雙眼 在心中描繪你的樣子
這樣就好 儘管季節將我置於不顧 自顧自的改變顏色

我搜尋記憶中的你 這樣就好
超越了失落而獲得的堅強 是你給我的 是你給我的

Hitomi wo tojite(羅馬拼音歌詞)

asameza meru tabini kimi no nuke kara ga yoko ni iru
nukumori wo kanjita itsumono senaka ga tsumetai
nigawarai wo yamete omoi kaaten wo akeyou
mabushi sugiru asahi boku to mainichi ni oi kakekkoda
anohi miseta naki kao namida terasu yuuhi kata no nukumori
keshi sarou to negau tabini kokoro ga karada ga kimi wo oboeteiru

Your love forever
hitomi wo tojite kimi wo egakuyo soredakedeii
tatoe kisetsu ga boku no kokoro wo okisarinishitemo

itsuka wa kimi no koto nani mo kanji naku naru no kana
ima no itami daite nemuru houga mada iikana
anohi miteta hoshisora negai kakete futari sagashita hikari wa
mabatakumani kieteku noni kokoro wa karada wa kimi de kagayaiteru

I wish forever
hitomi wo tojite kimi wo egakuyo soreshika dekinai
tatoe sekai ga boku wo nokoshite sugisarou toshitemo

Your love forever
hitomi wo tojite kimi wo egakuyo soredakedeii
tatoe kisetsu ga boku wo nokoshite iro wo kae you tomo
kiyoku no naka ni kimi wo sagasuyo sore dakedeii
nakushita mono wo koeru tsuyosa wo kimi ga kuretakara
kimi ga kuretakara



電影版"在世界中心呼喊愛情"的主題曲
我是從這裡知道有這麼一首歌的
可是....並不是第一次喜歡平井堅的歌
早在"古老的大鐘"...
就對這個日本男歌手有印象

他的聲音...
感覺就很厚很厚
可是不是那種音調很低的厚
相反的
音域....頗廣
高音.假音.轉音...都很厲害

他應該也能算上我喜歡日本的男歌手的其中之ㄧ吧
日文歌...
其實也不錯
介紹給大家聽聽看^^
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 curists 的頭像
    curists

    Ja's mUr MuR

    curists 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()